Guru Granth Sahib Ang 65 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੫

Guru Granth Sahib Ang 65

Guru Granth Sahib Ang 65

Guru Granth Sahib Ang 65


Guru Granth Sahib Ang 65

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੁ ਪਾਇਆ ਤਿਸ ਕੀ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥

Sathigur Saev Gun Nidhhaan Paaeiaa This Kee Keem N Paaee ||

Serving the True Guru, I have found the Treasure of Excellence. Its value cannot be estimated.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੮) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Amar Das


ਪ੍ਰਭੁ ਸਖਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮੇਰਾ ਅੰਤੇ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥੩॥

Prabh Sakhaa Har Jeeo Maeraa Anthae Hoe Sakhaaee ||3||

The Dear Lord God is my Best Friend. In the end, He shall be my Companion and Support. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੮) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 65

ਪੇਈਅੜੈ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਮਨਮੁਖਿ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥

Paeeearrai Jagajeevan Dhaathaa Manamukh Path Gavaaee ||

In this world of my father’s home, the Great Giver is the Life of the World. The self-willed manmukhs have lost their honor.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੮) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੋ ਮਗੁ ਨ ਜਾਣੈ ਅੰਧੇ ਠਉਰ ਨ ਕਾਈ ॥

Bin Sathigur Ko Mag N Jaanai Andhhae Thour N Kaaee ||

Without the True Guru, no one knows the Way. The blind find no place of rest.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੮) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Amar Das


ਹਰਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਮਨਿ ਨਹੀ ਵਸਿਆ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਈ ॥੪॥

Har Sukhadhaathaa Man Nehee Vasiaa Anth Gaeiaa Pashhuthaaee ||4||

If the Lord, the Giver of Peace, does not dwell within the mind, then they shall depart with regret in the end. ||4||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੮) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 65

ਪੇਈਅੜੈ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਗੁਰਮਤਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥

Paeeearrai Jagajeevan Dhaathaa Guramath Mann Vasaaeiaa ||

In this world of my father’s house, through the Guru’s Teachings, I have cultivated within my mind the Great Giver, the Life of the World.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੮) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Amar Das


ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਹਉਮੈ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥

Anadhin Bhagath Karehi Dhin Raathee Houmai Mohu Chukaaeiaa ||

Night and day, performing devotional worship, day and night, ego and emotional attachment are removed.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੮) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Amar Das


ਜਿਸੁ ਸਿਉ ਰਾਤਾ ਤੈਸੋ ਹੋਵੈ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਇਆ ॥੫॥

Jis Sio Raathaa Thaiso Hovai Sachae Sach Samaaeiaa ||5||

And then, attuned to Him, we become like Him, truly absorbed in the True One. ||5||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੮) ੫:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 65

ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਭਾਉ ਲਾਏ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਬੀਚਾਰਿ ॥

Aapae Nadhar Karae Bhaao Laaeae Gur Sabadhee Beechaar ||

Bestowing His Glance of Grace, He gives us His Love, and we contemplate the Word of the Guru’s Shabad.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੮) ੬:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਐ ਸਹਜੁ ਊਪਜੈ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਾਰਿ ॥

Sathigur Saeviai Sehaj Oopajai Houmai Thrisanaa Maar ||

Serving the True Guru, intuitive peace wells up, and ego and desire die.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੮) ੬:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Amar Das


ਹਰਿ ਗੁਣਦਾਤਾ ਸਦ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਚੁ ਰਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੬॥

Har Gunadhaathaa Sadh Man Vasai Sach Rakhiaa Our Dhhaar ||6||

The Lord, the Giver of Virtue, dwells forever within the minds of those who keep Truth enshrined within their hearts. ||6||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੮) ੬:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 65

ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਨਿਰਮਲਾ ਮਨਿ ਨਿਰਮਲਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥

Prabh Maeraa Sadhaa Niramalaa Man Niramal Paaeiaa Jaae ||

My God is forever Immaculate and Pure; with a pure mind, He can be found.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੮) ੭:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Amar Das


ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਦੁਖੁ ਸਭੁ ਜਾਇ ॥

Naam Nidhhaan Har Man Vasai Houmai Dhukh Sabh Jaae ||

If the Treasure of the Name of the Lord abides within the mind, egotism and pain are totally eliminated.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੮) ੭:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥੭॥

Sathigur Sabadh Sunaaeiaa Ho Sadh Balihaarai Jaao ||7||

The True Guru has instructed me in the Word of the Shabad. I am forever a sacrifice to Him. ||7||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੮) ੭:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 65

ਆਪਣੈ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਕਹੈ ਕਹਾਏ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਆਪੁ ਨ ਜਾਈ ॥

Aapanai Man Chith Kehai Kehaaeae Bin Gur Aap N Jaaee ||

Within your own conscious mind, you may say anything, but without the Guru, selfishness and conceit are not eradicated.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੮) ੮:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Amar Das


ਹਰਿ ਜੀਉ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥

Har Jeeo Bhagath Vashhal Sukhadhaathaa Kar Kirapaa Mann Vasaaee ||

The Dear Lord is the Lover of His devotees, the Giver of Peace. By His Grace, He abides within the mind.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੮) ੮:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸੋਭਾ ਸੁਰਤਿ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥੮॥੧॥੧੮॥

Naanak Sobhaa Surath Dhaee Prabh Aapae Guramukh Dhae Vaddiaaee ||8||1||18||

O Nanak, God blesses us with the sublime awakening of consciousness; He Himself grants glorious greatness to the Gurmukh. ||8||1||18||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੮) ੮:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 65

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Sireeraag Mehalaa 3 ||

Siree Raag, Third Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੫

ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਜਮਡੰਡੁ ਲਗੈ ਤਿਨ ਆਇ ॥

Houmai Karam Kamaavadhae Jamaddandd Lagai Thin Aae ||

Those who go around acting in egotism are struck down by the Messenger of Death with his club.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Amar Das


ਜਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਸੇ ਉਬਰੇ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥

J Sathigur Saevan Sae Oubarae Har Saethee Liv Laae ||1||

Those who serve the True Guru are uplifted and saved, in love with the Lord. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 65

ਮਨ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥

Man Rae Guramukh Naam Dhhiaae ||

O mind, become Gurmukh, and meditate on the Naam, the Name of the Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Amar Das


ਧੁਰਿ ਪੂਰਬਿ ਕਰਤੈ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨਾ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Dhhur Poorab Karathai Likhiaa Thinaa Guramath Naam Samaae ||1|| Rehaao ||

Those who are so pre-destined by the Creator are absorbed into the Naam, through the Guru’s Teachings. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 65

ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪਰਤੀਤਿ ਨ ਆਵਈ ਨਾਮਿ ਨ ਲਾਗੋ ਭਾਉ ॥

Vin Sathigur Paratheeth N Aavee Naam N Laago Bhaao ||

Without the True Guru, faith does not come, and love for the Naam is not embraced.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੯) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Amar Das


ਸੁਪਨੈ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਵਈ ਦੁਖ ਮਹਿ ਸਵੈ ਸਮਾਇ ॥੨॥

Supanai Sukh N Paavee Dhukh Mehi Savai Samaae ||2||

Even in dreams, they find no peace; they sleep immersed in pain. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੯) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 65

ਜੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੀਚੈ ਬਹੁਤੁ ਲੋਚੀਐ ਕਿਰਤੁ ਨ ਮੇਟਿਆ ਜਾਇ ॥

Jae Har Har Keechai Bahuth Locheeai Kirath N Maettiaa Jaae ||

Even if you chant the Name of the Lord, Har, Har, with great longing, your past actions are still not erased.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੯) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Amar Das


ਹਰਿ ਕਾ ਭਾਣਾ ਭਗਤੀ ਮੰਨਿਆ ਸੇ ਭਗਤ ਪਏ ਦਰਿ ਥਾਇ ॥੩॥

Har Kaa Bhaanaa Bhagathee Manniaa Sae Bhagath Peae Dhar Thhaae ||3||

The Lord’s devotees surrender to His Will; those devotees are accepted at His Door. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੯) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 65

ਗੁਰੁ ਸਬਦੁ ਦਿੜਾਵੈ ਰੰਗ ਸਿਉ ਬਿਨੁ ਕਿਰਪਾ ਲਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥

Gur Sabadh Dhirraavai Rang Sio Bin Kirapaa Laeiaa N Jaae ||

The Guru has lovingly implanted the Word of His Shabad within me. Without His Grace, it cannot be attained.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੯) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Amar Das


ਜੇ ਸਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨੀਰੀਐ ਭੀ ਬਿਖੁ ਫਲੁ ਲਾਗੈ ਧਾਇ ॥੪॥

Jae So Anmrith Neereeai Bhee Bikh Fal Laagai Dhhaae ||4||

Even if the poisonous plant is watered with ambrosial nectar a hundred times, it will still bear poisonous fruit. ||4||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੯) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 65

ਸੇ ਜਨ ਸਚੇ ਨਿਰਮਲੇ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥

Sae Jan Sachae Niramalae Jin Sathigur Naal Piaar ||

Those humble beings who are in love with the True Guru are pure and true.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੯) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਕਮਾਵਦੇ ਬਿਖੁ ਹਉਮੈ ਤਜਿ ਵਿਕਾਰੁ ॥੫॥

Sathigur Kaa Bhaanaa Kamaavadhae Bikh Houmai Thaj Vikaar ||5||

They act in harmony with the Will of the True Guru; they shed the poison of ego and corruption. ||5||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੯) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 65

ਮਨਹਠਿ ਕਿਤੈ ਉਪਾਇ ਨ ਛੂਟੀਐ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸੋਧਹੁ ਜਾਇ ॥

Manehath Kithai Oupaae N Shhootteeai Simrith Saasathr Sodhhahu Jaae ||

Acting in stubborn-mindedness, no one is saved; go and study the Simritees and the Shaastras.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੯) ੬:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Amar Das


ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧੂ ਉਬਰੇ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇ ॥੬॥

Mil Sangath Saadhhoo Oubarae Gur Kaa Sabadh Kamaae ||6||

Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and practicing the Shabads of the Guru, you shall be saved. ||6||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੯) ੬:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 65

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥

Har Kaa Naam Nidhhaan Hai Jis Anth N Paaraavaar ||

The Name of the Lord is the Treasure, which has no end or limitation.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੯) ੭:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਈ ਸੋਹਦੇ ਜਿਨ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਕਰਤਾਰੁ ॥੭॥

Guramukh Saeee Sohadhae Jin Kirapaa Karae Karathaar ||7||

The Gurmukhs are beauteous; the Creator has blessed them with His Mercy. ||7||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੯) ੭:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 65

ਨਾਨਕ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਜਾ ਅਉਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥

Naanak Dhaathaa Eaek Hai Dhoojaa Aour N Koe ||

O Nanak, the One Lord alone is the Giver; there is no other at all.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੯) ੮:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Amar Das


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਈਐ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੮॥੨॥੧੯॥

Gur Parasaadhee Paaeeai Karam Paraapath Hoe ||8||2||19||

By Guru’s Grace, He is obtained. By His Mercy, He is found. ||8||2||19||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੧੯) ੮:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 65