Ang 1 to 100Guru Granth Sahib Ji

Guru Granth Sahib Ang 45 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੫

Guru Granth Sahib Ang 45

Guru Granth Sahib Ang 45

Guru Granth Sahib Ang 45


Guru Granth Sahib Ang 45

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥

Maerae Man Har Har Naam Dhhiaae ||

O my mind, meditate on the Name of the Lord, Har, Har.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Arjan Dev


 

ਨਾਮੁ ਸਹਾਈ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਆਗੈ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Naam Sehaaee Sadhaa Sang Aagai Leae Shhaddaae ||1|| Rehaao ||

The Naam is your Companion; it shall always be with you. It shall save you in the world hereafter. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 45

ਦੁਨੀਆ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ਕਵਨੈ ਆਵਹਿ ਕਾਮਿ ॥

Dhuneeaa Keeaa Vaddiaaeeaa Kavanai Aavehi Kaam ||

What good is worldly greatness?

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਮਾਇਆ ਕਾ ਰੰਗੁ ਸਭੁ ਫਿਕਾ ਜਾਤੋ ਬਿਨਸਿ ਨਿਦਾਨਿ ॥

Maaeiaa Kaa Rang Sabh Fikaa Jaatho Binas Nidhaan ||

All the pleasures of Maya are tasteless and insipid. In the end, they shall all fade away.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਵਸੈ ਸੋ ਪੂਰਾ ਪਰਧਾਨੁ ॥੨॥

Jaa Kai Hiradhai Har Vasai So Pooraa Paradhhaan ||2||

Perfectly fulfilled and supremely acclaimed is the one, in whose heart the Lord abides. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 45

ਸਾਧੂ ਕੀ ਹੋਹੁ ਰੇਣੁਕਾ ਅਪਣਾ ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ॥

Saadhhoo Kee Hohu Raenukaa Apanaa Aap Thiaag ||

Become the dust of the Saints; renounce your selfishness and conceit.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਉਪਾਵ ਸਿਆਣਪ ਸਗਲ ਛਡਿ ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥

Oupaav Siaanap Sagal Shhadd Gur Kee Charanee Laag ||

Give up all your schemes and your clever mental tricks, and fall at the Feet of the Guru.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਰਤਨੁ ਹੋਇ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਹੋਵੈ ਭਾਗੁ ॥੩॥

Thisehi Paraapath Rathan Hoe Jis Masathak Hovai Bhaag ||3||

He alone receives the Jewel, upon whose forehead such wondrous destiny is written. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 45

ਤਿਸੈ ਪਰਾਪਤਿ ਭਾਈਹੋ ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ॥

Thisai Paraapath Bhaaeeho Jis Dhaevai Prabh Aap ||

O Siblings of Destiny, it is received only when God Himself bestows it.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਬਿਨਸੈ ਹਉਮੈ ਤਾਪੁ ॥

Sathigur Kee Saevaa So Karae Jis Binasai Houmai Thaap ||

People serve the True Guru only when the fever of egotism has been eradicated.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਬਿਨਸੇ ਸਗਲ ਸੰਤਾਪ ॥੪॥੮॥੭੮॥

Naanak Ko Gur Bhaettiaa Binasae Sagal Santhaap ||4||8||78||

Nanak has met the Guru; all his sufferings have come to an end. ||4||8||78||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 45

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Sireeraag Mehalaa 5 ||

Siree Raag, Fifth Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੫

ਇਕੁ ਪਛਾਣੂ ਜੀਅ ਕਾ ਇਕੋ ਰਖਣਹਾਰੁ ॥

Eik Pashhaanoo Jeea Kaa Eiko Rakhanehaar ||

The One is the Knower of all beings; He alone is our Savior.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 45

ਇਕਸ ਕਾ ਮਨਿ ਆਸਰਾ ਇਕੋ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੁ ॥

Eikas Kaa Man Aasaraa Eiko Praan Adhhaar ||

The One is the Support of the mind; the One is the Support of the breath of life.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥੧॥

This Saranaaee Sadhaa Sukh Paarabreham Karathaar ||1||

In His Sanctuary there is eternal peace. He is the Supreme Lord God, the Creator. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 45

ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਗਲ ਉਪਾਵ ਤਿਆਗੁ ॥

Man Maerae Sagal Oupaav Thiaag ||

O my mind, give up all these efforts.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿ ਨਿਤ ਇਕਸੁ ਕੀ ਲਿਵ ਲਾਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Gur Pooraa Aaraadhh Nith Eikas Kee Liv Laag ||1|| Rehaao ||

Dwell upon the Perfect Guru each day, and attach yourself to the One Lord. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 45

ਇਕੋ ਭਾਈ ਮਿਤੁ ਇਕੁ ਇਕੋ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ॥

Eiko Bhaaee Mith Eik Eiko Maath Pithaa ||

The One is my Brother, the One is my Friend. The One is my Mother and Father.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਇਕਸ ਕੀ ਮਨਿ ਟੇਕ ਹੈ ਜਿਨਿ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਦਿਤਾ ॥

Eikas Kee Man Ttaek Hai Jin Jeeo Pindd Dhithaa ||

The One is the Support of the mind; He has given us body and soul.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਹੁ ਨ ਵਿਸਰੈ ਜਿਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਵਸਿ ਕੀਤਾ ॥੨॥

So Prabh Manahu N Visarai Jin Sabh Kishh Vas Keethaa ||2||

May I never forget God from my mind; He holds all in the Power of His Hands. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 45

ਘਰਿ ਇਕੋ ਬਾਹਰਿ ਇਕੋ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਆਪਿ ॥

Ghar Eiko Baahar Eiko Thhaan Thhananthar Aap ||

The One is within the home of the self, and the One is outside as well. He Himself is in all places and interspaces.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਜਿਨਿ ਕੀਏ ਆਠ ਪਹਰ ਤਿਸੁ ਜਾਪਿ ॥

Jeea Janth Sabh Jin Keeeae Aath Pehar This Jaap ||

Meditate twenty-four hours a day on the One who created all beings and creatures.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਇਕਸੁ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ਨ ਹੋਵੀ ਸੋਗ ਸੰਤਾਪੁ ॥੩॥

Eikas Saethee Rathiaa N Hovee Sog Santhaap ||3||

Attuned to the Love of the One, there is no sorrow or suffering. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 45

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥

Paarabreham Prabh Eaek Hai Dhoojaa Naahee Koe ||

There is only the One Supreme Lord God; there is no other at all.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤਿਸ ਕਾ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੁ ਹੋਇ ॥

Jeeo Pindd Sabh This Kaa Jo This Bhaavai S Hoe ||

Soul and body all belong to Him; whatever pleases His Will comes to pass.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰਾ ਭਇਆ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥੪॥੯॥੭੯॥

Gur Poorai Pooraa Bhaeiaa Jap Naanak Sachaa Soe ||4||9||79||

Through the Perfect Guru, one becomes perfect; O Nanak, meditate on the True One. ||4||9||79||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 45

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Sireeraag Mehalaa 5 ||

Siree Raag, Fifth Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੫

ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ਸੇ ਪੂਰੇ ਪਰਧਾਨ ॥

Jinaa Sathigur Sio Chith Laaeiaa Sae Poorae Paradhhaan ||

Those who focus their consciousness on the True Guru are perfectly fulfilled and famous.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਜਿਨ ਕਉ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਤਿਨ ਉਪਜੈ ਮਨਿ ਗਿਆਨੁ ॥

Jin Ko Aap Dhaeiaal Hoe Thin Oupajai Man Giaan ||

Spiritual wisdom wells up in the minds of those unto whom the Lord Himself shows Mercy.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਜਿਨ ਕਉ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੧॥

Jin Ko Masathak Likhiaa Thin Paaeiaa Har Naam ||1||

Those who have such destiny written upon their foreheads obtain the Name of the Lord. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 45

ਮਨ ਮੇਰੇ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥

Man Maerae Eaeko Naam Dhhiaae ||

O my mind, meditate on the Name of the One Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਸੁਖ ਊਪਜਹਿ ਦਰਗਹ ਪੈਧਾ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sarab Sukhaa Sukh Oopajehi Dharageh Paidhhaa Jaae ||1|| Rehaao ||

The happiness of all happiness shall well up, and in the Court of the Lord, you shall be dressed in robes of honor. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 45

ਜਨਮ ਮਰਣ ਕਾ ਭਉ ਗਇਆ ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਗੋਪਾਲ ॥

Janam Maran Kaa Bho Gaeiaa Bhaao Bhagath Gopaal ||

The fear of death and rebirth is removed by performing loving devotional service to the Lord of the World.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਨਿਰਮਲਾ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥

Saadhhoo Sangath Niramalaa Aap Karae Prathipaal ||

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, one becomes immaculate and pure; the Lord Himself takes care of such a one.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਮਲੁ ਕਟੀਐ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥

Janam Maran Kee Mal Katteeai Gur Dharasan Dhaekh Nihaal ||2||

The filth of birth and death is washed away, and one is uplifted, beholding the Blessed Vision of the Guru’s Darshan. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 45

ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥

Thhaan Thhananthar Rav Rehiaa Paarabreham Prabh Soe ||

The Supreme Lord God is pervading all places and interspaces.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਸਭਨਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥

Sabhanaa Dhaathaa Eaek Hai Dhoojaa Naahee Koe ||

The One is the Giver of all-there is no other at all.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਈ ਛੁਟੀਐ ਕੀਤਾ ਲੋੜੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੩॥

This Saranaaee Shhutteeai Keethaa Lorrae S Hoe ||3||

In His Sanctuary, one is saved. Whatever He wishes, comes to pass. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 45

ਜਿਨ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੇ ਪੂਰੇ ਪਰਧਾਨ ॥

Jin Man Vasiaa Paarabreham Sae Poorae Paradhhaan ||

Perfectly fulfilled and famous are those, in whose minds the Supreme Lord God abides.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਤਿਨ ਕੀ ਸੋਭਾ ਨਿਰਮਲੀ ਪਰਗਟੁ ਭਈ ਜਹਾਨ ॥

Thin Kee Sobhaa Niramalee Paragatt Bhee Jehaan ||

Their reputation is spotless and pure; they are famous all over the world.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਜਿਨੀ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੁਰਬਾਨ ॥੪॥੧੦॥੮੦॥

Jinee Maeraa Prabh Dhhiaaeiaa Naanak Thin Kurabaan ||4||10||80||

O Nanak, I am a sacrifice to those who meditate on my God. ||4||10||80||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੫ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 45

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *