Guru Granth Sahib Ang 263 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬੩

Guru Granth Sahib Ang 263

Guru Granth Sahib Ang 263 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬੩

Guru Granth Sahib Ang 263


Guru Granth Sahib Ang 263

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਏ ॥੩॥

Naanak Thaa Kai Laago Paaeae ||3||

Nanak grasps the feet of those humble beings. ||3||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੩:੧੦ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥

Prabh Kaa Simaran Sabh Thae Oochaa ||

The remembrance of God is the highest and most exalted of all.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਉਧਰੇ ਮੂਚਾ ॥

Prabh Kai Simaran Oudhharae Moochaa ||

In the remembrance of God, many are saved.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ॥

Prabh Kai Simaran Thrisanaa Bujhai ||

In the remembrance of God, thirst is quenched.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੁਝੈ ॥

Prabh Kai Simaran Sabh Kishh Sujhai ||

In the remembrance of God, all things are known.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਾਹੀ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸਾ ॥

Prabh Kai Simaran Naahee Jam Thraasaa ||

In the remembrance of God, there is no fear of death.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥

Prabh Kai Simaran Pooran Aasaa ||

In the remembrance of God, hopes are fulfilled.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮਨ ਕੀ ਮਲੁ ਜਾਇ ॥

Prabh Kai Simaran Man Kee Mal Jaae ||

In the remembrance of God, the filth of the mind is removed.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੭ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥

Anmrith Naam Ridh Maahi Samaae ||

The Ambrosial Naam, the Name of the Lord, is absorbed into the heart.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੮ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਬਸਹਿ ਸਾਧ ਕੀ ਰਸਨਾ ॥

Prabh Jee Basehi Saadhh Kee Rasanaa ||

God abides upon the tongues of His Saints.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੯ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਜਨ ਕਾ ਦਾਸਨਿ ਦਸਨਾ ॥੪॥

Naanak Jan Kaa Dhaasan Dhasanaa ||4||

Nanak is the servant of the slave of His slaves. ||4||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੪:੧੦ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਧਨਵੰਤੇ ॥

Prabh Ko Simarehi Sae Dhhanavanthae ||

Those who remember God are wealthy.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪਤਿਵੰਤੇ ॥

Prabh Ko Simarehi Sae Pathivanthae ||

Those who remember God are honorable.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਪਰਵਾਨ ॥

Prabh Ko Simarehi Sae Jan Paravaan ||

Those who remember God are approved.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੫:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਧਾਨ ॥

Prabh Ko Simarehi Sae Purakh Pradhhaan ||

Those who remember God are the most distinguished persons.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੫:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਿ ਬੇਮੁਹਤਾਜੇ ॥

Prabh Ko Simarehi S Baemuhathaajae ||

Those who remember God are not lacking.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੫:੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਿ ਸਰਬ ਕੇ ਰਾਜੇ ॥

Prabh Ko Simarehi S Sarab Kae Raajae ||

Those who remember God are the rulers of all.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੫:੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਸੁਖਵਾਸੀ ॥

Prabh Ko Simarehi Sae Sukhavaasee ||

Those who remember God dwell in peace.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੫:੭ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥

Prabh Ko Simarehi Sadhaa Abinaasee ||

Those who remember God are immortal and eternal.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੫:੮ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਸਿਮਰਨ ਤੇ ਲਾਗੇ ਜਿਨ ਆਪਿ ਦਇਆਲਾ ॥

Simaran Thae Laagae Jin Aap Dhaeiaalaa ||

They alone hold to the remembrance of Him, unto whom He Himself shows His Mercy.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੫:੯ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੀ ਮੰਗੈ ਰਵਾਲਾ ॥੫॥

Naanak Jan Kee Mangai Ravaalaa ||5||

Nanak begs for the dust of their feet. ||5||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੫:੧੦ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ॥

Prabh Ko Simarehi Sae Paroupakaaree ||

Those who remember God generously help others.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੬:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥

Prabh Ko Simarehi Thin Sadh Balihaaree ||

Those who remember God – to them, I am forever a sacrifice.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੬:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਮੁਖ ਸੁਹਾਵੇ ॥

Prabh Ko Simarehi Sae Mukh Suhaavae ||

Those who remember God – their faces are beautiful.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੬:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਸੂਖਿ ਬਿਹਾਵੈ ॥

Prabh Ko Simarehi Thin Sookh Bihaavai ||

Those who remember God abide in peace.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੬:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਆਤਮੁ ਜੀਤਾ ॥

Prabh Ko Simarehi Thin Aatham Jeethaa ||

Those who remember God conquer their souls.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੬:੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਾ ॥

Prabh Ko Simarehi Thin Niramal Reethaa ||

Those who remember God have a pure and spotless lifestyle.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੬:੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਅਨਦ ਘਨੇਰੇ ॥

Prabh Ko Simarehi Thin Anadh Ghanaerae ||

Those who remember God experience all sorts of joys.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੬:੭ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਬਸਹਿ ਹਰਿ ਨੇਰੇ ॥

Prabh Ko Simarehi Basehi Har Naerae ||

Those who remember God abide near the Lord.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੬:੮ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿ ॥

Santh Kirapaa Thae Anadhin Jaag ||

By the Grace of the Saints, one remains awake and aware, night and day.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੬:੯ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸਿਮਰਨੁ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ॥੬॥

Naanak Simaran Poorai Bhaag ||6||

O Nanak, this meditative remembrance comes only by perfect destiny. ||6||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੬:੧੦ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਾਰਜ ਪੂਰੇ ॥

Prabh Kai Simaran Kaaraj Poorae ||

Remembering God, one’s works are accomplished.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੭:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਬਹੁ ਨ ਝੂਰੇ ॥

Prabh Kai Simaran Kabahu N Jhoorae ||

Remembering God, one never grieves.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੭:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਾਨੀ ॥

Prabh Kai Simaran Har Gun Baanee ||

Remembering God, one speaks the Glorious Praises of the Lord.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੭:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਨੀ ॥

Prabh Kai Simaran Sehaj Samaanee ||

Remembering God, one is absorbed into the state of intuitive ease.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੭:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ ॥

Prabh Kai Simaran Nihachal Aasan ||

Remembering God, one attains the unchanging position.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੭:੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸਨੁ ॥

Prabh Kai Simaran Kamal Bigaasan ||

Remembering God, the heart-lotus blossoms forth.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੭:੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਨਹਦ ਝੁਨਕਾਰ ॥

Prabh Kai Simaran Anehadh Jhunakaar ||

Remembering God, the unstruck melody vibrates.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੭:੭ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸੁਖੁ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਨ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰ ॥

Sukh Prabh Simaran Kaa Anth N Paar ||

The peace of the meditative remembrance of God has no end or limitation.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੭:੮ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ॥

Simarehi Sae Jan Jin Ko Prabh Maeiaa ||

They alone remember Him, upon whom God bestows His Grace.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੭:੯ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਜਨ ਸਰਨੀ ਪਇਆ ॥੭॥

Naanak Thin Jan Saranee Paeiaa ||7||

Nanak seeks the Sanctuary of those humble beings. ||7||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੭:੧੦ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿ ਭਗਤ ਪ੍ਰਗਟਾਏ ॥

Har Simaran Kar Bhagath Pragattaaeae ||

Remembering the Lord, His devotees are famous and radiant.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੮:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਲਗਿ ਬੇਦ ਉਪਾਏ ॥

Har Simaran Lag Baedh Oupaaeae ||

Remembering the Lord, the Vedas were composed.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੮:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਭਏ ਸਿਧ ਜਤੀ ਦਾਤੇ ॥

Har Simaran Bheae Sidhh Jathee Dhaathae ||

Remembering the Lord, we become Siddhas, celibates and givers.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੮:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਨੀਚ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਜਾਤੇ ॥

Har Simaran Neech Chahu Kuntt Jaathae ||

Remembering the Lord, the lowly become known in all four directions.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੮:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਧਾਰੀ ਸਭ ਧਰਨਾ ॥

Har Simaran Dhhaaree Sabh Dhharanaa ||

For the remembrance of the Lord, the whole world was established.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੮:੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਕਾਰਨ ਕਰਨਾ ॥

Simar Simar Har Kaaran Karanaa ||

Remember, remember in meditation the Lord, the Creator, the Cause of causes.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੮:੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਕੀਓ ਸਗਲ ਅਕਾਰਾ ॥

Har Simaran Keeou Sagal Akaaraa ||

For the remembrance of the Lord, He created the whole creation.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੮:੭ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਮਹਿ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥

Har Simaran Mehi Aap Nirankaaraa ||

In the remembrance of the Lord, He Himself is Formless.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੮:੮ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਇਆ ॥

Kar Kirapaa Jis Aap Bujhaaeiaa ||

By His Grace, He Himself bestows understanding.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੮:੯ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ॥੮॥੧॥

Naanak Guramukh Har Simaran Thin Paaeiaa ||8||1||

O Nanak, the Gurmukh attains the remembrance of the Lord. ||8||1||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੧) ੮:੧੦ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263

ਸਲੋਕੁ ॥

Salok ||

Shalok:

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬੩

ਦੀਨ ਦਰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਾਥ ਅਨਾਥ ॥

Dheen Dharadh Dhukh Bhanjanaa Ghatt Ghatt Naathh Anaathh ||

O Destroyer of the pains and the suffering of the poor, O Master of each and every heart, O Masterless One:

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ਸ. ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਸਰਣਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਆਇਓ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਾਥ ॥੧॥

Saran Thumhaaree Aaeiou Naanak Kae Prabh Saathh ||1||

I have come seeking Your Sanctuary. O God, please be with Nanak! ||1||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੨) ਸ. ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 263