Guru Granth Sahib Ang 179 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੭੯
Guru Granth Sahib Ang 179
Guru Granth Sahib Ang 179
ਮਨ ਮੇਰੇ ਗਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਓਲਾ ॥
Man Maerae Gahu Har Naam Kaa Oulaa ||
What is the human? What power does he have?
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਤੁਝੈ ਨ ਲਾਗੈ ਤਾਤਾ ਝੋਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thujhai N Laagai Thaathaa Jholaa ||1|| Rehaao ||
The hot winds shall never even touch you. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਜਿਉ ਬੋਹਿਥੁ ਭੈ ਸਾਗਰ ਮਾਹਿ ॥
Jio Bohithh Bhai Saagar Maahi ||
Like a boat in the ocean of fear;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਅੰਧਕਾਰ ਦੀਪਕ ਦੀਪਾਹਿ ॥
Andhhakaar Dheepak Dheepaahi ||
Like a lamp which illumines the darkness;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਅਗਨਿ ਸੀਤ ਕਾ ਲਾਹਸਿ ਦੂਖ ॥
Agan Seeth Kaa Laahas Dhookh ||
Like fire which takes away the pain of cold
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਨਿ ਹੋਵਤ ਸੂਖ ॥੨॥
Naam Japath Man Hovath Sookh ||2||
– just so, chanting the Name, the mind becomes peaceful. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਉਤਰਿ ਜਾਇ ਤੇਰੇ ਮਨ ਕੀ ਪਿਆਸ ॥
Outhar Jaae Thaerae Man Kee Piaas ||
The thirst of your mind shall be quenched,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਸਗਲੀ ਆਸ ॥
Pooran Hovai Sagalee Aas ||
And all hopes shall be fulfilled.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਡੋਲੈ ਨਾਹੀ ਤੁਮਰਾ ਚੀਤੁ ॥
Ddolai Naahee Thumaraa Cheeth ||
Your consciousness shall not waver.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੀਤ ॥੩॥
Anmrith Naam Jap Guramukh Meeth ||3||
Meditate on the Ambrosial Naam as Gurmukh, O my friend. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ॥
Naam Aoukhadhh Soee Jan Paavai ||
He alone receives the panacea, the medicine of the Naam,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਿਵਾਵੈ ॥
Kar Kirapaa Jis Aap Dhivaavai ||
Unto whom the Lord, in His Grace, bestows it.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸੈ ॥
Har Har Naam Jaa Kai Hiradhai Vasai ||
One whose heart is filled with the Name of the Lord, Har, Har
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਤਿਹ ਨਾਨਕ ਨਸੈ ॥੪॥੧੦॥੭੯॥
Dhookh Dharadh Thih Naanak Nasai ||4||10||79||
– O Nanak, his pains and sorrows are eliminated. ||4||10||79||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੭੯
ਬਹੁਤੁ ਦਰਬੁ ਕਰਿ ਮਨੁ ਨ ਅਘਾਨਾ ॥
Bahuth Dharab Kar Man N Aghaanaa ||
Even with vast sums of wealth, the mind is not satisfied.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਦੇਖਿ ਨਹ ਪਤੀਆਨਾ ॥
Anik Roop Dhaekh Neh Patheeaanaa ||
Gazing upon countless beauties, the man is not satisfied.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਉਰਝਿਓ ਜਾਨਿ ਮੇਰੀ ॥
Puthr Kalathr Ourajhiou Jaan Maeree ||
He is so involved with his wife and sons – he believes that they belong to him.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਓਹ ਬਿਨਸੈ ਓਇ ਭਸਮੈ ਢੇਰੀ ॥੧॥
Ouh Binasai Oue Bhasamai Dtaeree ||1||
That wealth shall pass away, and those relatives shall be reduced to ashes. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਦੇਖਉ ਬਿਲਲਾਤੇ ॥
Bin Har Bhajan Dhaekho Bilalaathae ||
Without meditating and vibrating on the Lord, they are crying out in pain.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਧ੍ਰਿਗੁ ਤਨੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧਨੁ ਮਾਇਆ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dhhrig Than Dhhrig Dhhan Maaeiaa Sang Raathae ||1|| Rehaao ||
Their bodies are cursed, and their wealth is cursed – they are imbued with Maya. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਜਿਉ ਬਿਗਾਰੀ ਕੈ ਸਿਰਿ ਦੀਜਹਿ ਦਾਮ ॥
Jio Bigaaree Kai Sir Dheejehi Dhaam ||
The servant carries the bags of money on his head,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਓਇ ਖਸਮੈ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਉਨ ਦੂਖ ਸਹਾਮ ॥
Oue Khasamai Kai Grihi Oun Dhookh Sehaam ||
Remember, remember, remember Him in meditation; He is the treasure of excellence. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਜਿਉ ਸੁਪਨੈ ਹੋਇ ਬੈਸਤ ਰਾਜਾ ॥
Jio Supanai Hoe Baisath Raajaa ||
The man sits as a king in his dreams,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਨੇਤ੍ਰ ਪਸਾਰੈ ਤਾ ਨਿਰਾਰਥ ਕਾਜਾ ॥੨॥
Naethr Pasaarai Thaa Niraarathh Kaajaa ||2||
But when he opens his eyes, he sees that it was all in vain. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਜਿਉ ਰਾਖਾ ਖੇਤ ਊਪਰਿ ਪਰਾਏ ॥
Jio Raakhaa Khaeth Oopar Paraaeae ||
The watchman oversees the field of another,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਖੇਤੁ ਖਸਮ ਕਾ ਰਾਖਾ ਉਠਿ ਜਾਏ ॥
Khaeth Khasam Kaa Raakhaa Outh Jaaeae ||
But the field belongs to his master, while he must get up and depart.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਉਸੁ ਖੇਤ ਕਾਰਣਿ ਰਾਖਾ ਕੜੈ ॥
Ous Khaeth Kaaran Raakhaa Karrai ||
He works so hard, and suffers for that field,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਤਿਸ ਕੈ ਪਾਲੈ ਕਛੂ ਨ ਪੜੈ ॥੩॥
This Kai Paalai Kashhoo N Parrai ||3||
But still, nothing comes into his hands. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਜਿਸ ਕਾ ਰਾਜੁ ਤਿਸੈ ਕਾ ਸੁਪਨਾ ॥
Jis Kaa Raaj Thisai Kaa Supanaa ||
The dream is His, and the kingdom is His;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਮਾਇਆ ਦੀਨੀ ਤਿਨਿ ਲਾਈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ॥
Jin Maaeiaa Dheenee Thin Laaee Thrisanaa ||
He who has given the wealth of Maya, has infused the desire for it.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਆਪਿ ਬਿਨਾਹੇ ਆਪਿ ਕਰੇ ਰਾਸਿ ॥
Aap Binaahae Aap Karae Raas ||
He Himself annihilates, and He Himself restores.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੧੧॥੮੦॥
Naanak Prabh Aagai Aradhaas ||4||11||80||
Nanak offers this prayer to God. ||4||11||80||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੭੯
ਬਹੁ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪੇਖੀ ॥
Bahu Rang Maaeiaa Bahu Bidhh Paekhee ||
I have gazed upon the many forms of Maya, in so many ways.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਕਲਮ ਕਾਗਦ ਸਿਆਨਪ ਲੇਖੀ ॥
Kalam Kaagadh Siaanap Laekhee ||
With pen and paper, I have written clever things.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਮਹਰ ਮਲੂਕ ਹੋਇ ਦੇਖਿਆ ਖਾਨ ॥
Mehar Malook Hoe Dhaekhiaa Khaan ||
I have seen what it is to be a chief, a king, and an emperor,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਤਾ ਤੇ ਨਾਹੀ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨ ॥੧॥
Thaa Thae Naahee Man Thripathaan ||1||
But they do not satisfy the mind. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਸੋ ਸੁਖੁ ਮੋ ਕਉ ਸੰਤ ਬਤਾਵਹੁ ॥
So Sukh Mo Ko Santh Bathaavahu ||
Show me that peace, O Saints,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੂਝੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thrisanaa Boojhai Man Thripathaavahu ||1|| Rehaao ||
Which will quench my thirst and satisfy my mind. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਅਸੁ ਪਵਨ ਹਸਤਿ ਅਸਵਾਰੀ ॥
As Pavan Hasath Asavaaree ||
You may have horses as fast as the wind, elephants to ride on,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਚੋਆ ਚੰਦਨੁ ਸੇਜ ਸੁੰਦਰਿ ਨਾਰੀ ॥
Choaa Chandhan Saej Sundhar Naaree ||
Sandalwood oil, and beautiful women in bed,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਨਟ ਨਾਟਿਕ ਆਖਾਰੇ ਗਾਇਆ ॥
Natt Naattik Aakhaarae Gaaeiaa ||
Actors in dramas, singing in theaters
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਤਾ ਮਹਿ ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
Thaa Mehi Man Santhokh N Paaeiaa ||2||
– but even with them, the mind does not find contentment. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਤਖਤੁ ਸਭਾ ਮੰਡਨ ਦੋਲੀਚੇ ॥
Thakhath Sabhaa Manddan Dholeechae ||
You may have a throne at the royal court, with beautiful decorations and soft carpets,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਸਗਲ ਮੇਵੇ ਸੁੰਦਰ ਬਾਗੀਚੇ ॥
Sagal Maevae Sundhar Baageechae ||
All sorts of luscious fruits and beautiful gardens,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਆਖੇੜ ਬਿਰਤਿ ਰਾਜਨ ਕੀ ਲੀਲਾ ॥
Aakhaerr Birath Raajan Kee Leelaa ||
The excitement of the chase and princely pleasures
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਮਨੁ ਨ ਸੁਹੇਲਾ ਪਰਪੰਚੁ ਹੀਲਾ ॥੩॥
Man N Suhaelaa Parapanch Heelaa ||3||
– but still, the mind is not made happy by such illusory diversions. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤਨ ਸਚੁ ਕਹਿਆ ॥
Kar Kirapaa Santhan Sach Kehiaa ||
In their kindness, the Saints have told me of the True One,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਸਰਬ ਸੂਖ ਇਹੁ ਆਨੰਦੁ ਲਹਿਆ ॥
Sarab Sookh Eihu Aanandh Lehiaa ||
And so I have obtained all comforts and joy.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥
Saadhhasang Har Keerathan Gaaeeai ||
By all sorts of efforts, people do not find salvation.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥੪॥
Kahu Naanak Vaddabhaagee Paaeeai ||4||
Says Nanak, through great good fortune, I have found this. ||4||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੋਈ ਸੁਹੇਲਾ ॥
Jaa Kai Har Dhhan Soee Suhaelaa ||
One who obtains the wealth of the Lord becomes happy.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮੇਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧੨॥੮੧॥
Prabh Kirapaa Thae Saadhhasang Maelaa ||1|| Rehaao Dhoojaa ||12||81||
By God’s Grace, I have joined the Saadh Sangat. ||1||Second Pause||12||81||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 179
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੦
Guru Granth Sahib Ang 179